¿Por qué decir self service si se puede decir autoservicio?

¿Por qué decir self service si se puede decir autoservicio?

La profusión de neologismos procedentes de la lengua inglesa acostumbra a crear conflictos y problemas de estilo a los escritores. Es el caso, por ejemplo, de la distinción entre la construcción ‘self service’ y su forma española autoservicio, presente en fórmulas como lavandería de autoservicio, gasolinera de autoservicio, supermercado de autoservicio, franquicia de autoservicio, etcétera. Según indica la Fundación del español urgente (Fundeu), tomando como punto de referencia el diccionario panhispánico de dudas, ‘self service’ es un anglicismo innecesario dado que, como se aprecia en los ejemplos anteriores, el español ya cuenta con su equivalente, autoservicio, para referirse al “sistema de venta en el que los productos están al alcance del comprador, el cual elige los que le