Un traductor que me abrió las puertas al euskera

Los redactores en ocasiones tenemos un trabajo de lo más variado. Algunas veces nos piden ciertas cosas que no son tan fáciles de hacer. Un cliente de Irún nos pidió hacer una web sobre todo el movimiento musical en Euskadi. En principio me encantó la idea, pues adoro la música y pensé que podría descubrir nuevas e interesantes bandas que no fueran los clásicos como Berri Txarrak, Lehendakaris Muertos o mirando al pasado S.A. o Barricada.

El problema vino cuando hubo que afrontar la realidad. Uno no tiene ni idea de euskera salvo “kaixo” y “agur”. Así que algo había que hacer, buscando en internet traductores que me hicieran más sencillo todo (la web la haríamos en castellano), di con un traductor euskera- castellano. En aquel momento yo mismo no lo sabía, pero era la puerta a conocer y valorar esta lengua hasta el punto de mostrar interés por aprenderla.

El traductor en cuestión fue ideado por la Euskararen Etxhea o Casa del Euskera. Esta casa está en el barrio de San Ignacio de Bilbao. La crearon por una colaboración entre la Diputación Foral de Bizkaia, el Ayuntamiento de Bilbao y el Gobierno Vasco. El objetivo es que fuera la sede del euskera.

Como vivo en Laredo (Cantabria), no me pillaba muy lejos, así que me animé a pasar por allí. Cuenta con cuatro plantas. Su actividad es tremenda, dándose cita allí la asociación de escritores vascos, federación de organizaciones de euskera, asociación de cultura y la asociación de ikastolas de Bizkaia.

Esta casa cuenta con un Centro de interpretación del euskera, lo cual me pareció bastante interesante. Según me contaron cuando les visité, buscan estudiar y facilitar datos sobre el euskera de manera directa e interesante.

Me pareció una lengua interesante y yo, siempre que había sido amante de los idiomas me lo puse como reto. Sé que váis a decir que es una lengua minoritaria y muy complicada. Quizás es cierto, pero en mi zona también hay mucha gente de la zona y creo que puedo contar con un nicho de mercado al que en 2/3 años pueda acceder si de verdad, me pongo a fondo.

Objetivo: aprender disfrutando

Quiero tomármelo como un hobby/obligación. Seriedad a la hora de aprenderlo, pero a la vez siendo flexible y disfrutando del aprendizaje de verdad.  Con todo el trabajazo que voy a tener pasando la página al castellano y redactando los artículos de mi autoría voy a tener tiempo para familiarizarme con esta lengua tan bonita.

Supongo que a los que amamos tanto los idiomas y ya sabemos algunos, en mi caso 4, tenemos ganas de aprender alguno por el mero placer de saber otro idioma. Sin ir más lejos tengo un buen amigo, que desde pequeño siempre le hizo gracia aprender ruso y ya está en un B2 que no es moco de pavo.

Creo que con constancia y ganas es posible conseguir casi todo en esta vida, así que bueno, yo solo llevo unos pocos meses en esta aventura, pero de momento estoy muy contentos de haberme embarcado en esto. Así que ya sabes, ¿qué idioma te gustaría aprender?

shutterstock_221397148reducida

Compartir si te gusto

Noticias relacionadas

Novela erótica

Hubo un tiempo —y no hace tanto— en el que las novelas eróticas parecían tener una audiencia bastante más

Más comentados

Cómo escoger la editorial donde publicar tu libro

Una duda muy habitual entre escritores noveles y totalmente ajenos al funcionamiento del mundo editorial es saber cómo escoger cuál es la editorial adecuada o la que les ofrecerá las opciones más convenientes. El mundo editorial está cambiando mucho. Aunque en general, que

Máquina de escribir para escritores nostágicos

El sonido de estas máquinas siempre fue un símbolo de identidad del objeto y fue variando a lo largo de su Historia según se fue transformando en ordenador digital. Como distribuidora de estas preciadas máquinas de escribir nació M7 en el año 1950.

La escritura como terapia

En todas las ciudades españolas (Barcelona, Valencia, Madrid, Valladolid…) cualquier neurótico en potencia puede encontrar consultas de psicólogos a las que acudir para hacer terapia. Hay quien dice que el psicólogo es el nuevo “cura”, una persona a la que acudimos a contarle nuestras penas

El tabaco y el oficio de escritor

El oficio de escritor ha estado tradicionalmente ligado a la máquina de escribir -al ordenador o el portátil en la actualidad-, el cigarrillo y la taza de café. Muchos han sido los poetas y dramaturgos que han dejado salir por su boca ráfagas de humo

Scroll al inicio